TRANSLATE

Busque arquivos antigos

31 de março de 2007

Dia do índio


ORAÇÃO DO ÍNDIO
Íris Matilde Boff Serbena


Ó GRANDE ESPÍRITO, Pai e mãe da cadeia da Vida

A modernidade transformou as ondas do ar numa grande comunicação planetária e já não escutamos o silêncio da tua voz.

As nuvens do progresso técnico e científico ofuscaram tua luz e não conseguimos te ver.

eeTua solene veste verde de florestas, campos e pradarias te deixou semi-nu, exposto à exploração pela inteligência do Branco e nos sentimos expulsos, rasgados, divididos e ultrajados. Assim não reconhecemos tua soberana Beleza.

Os modernos meios de produção embaçaram de poluição o espelho dos teus lagos e nós não Te conhecemos. A dança dos rios foi profanada por dejetos e venenos. Silenciaram em represas o canto das Tuas cascatas e, já não ouves nossos lamentos de socorro, tortura e saudade. Enfraqueceu e desafinou o canto e a dança de nossos rituais.

Em nome do progresso ou para saciar a selvageria do homem "civilizado", muitas das espécies raras de nossos irmãos ancestrais, os animais foram sacrificados e dormem fossilizados no Teu Ventre. Os que sobrevivem estão enjaulados, domesticados, comercializados ou expostos à apreciação para cuirosidade pública. Perdemos assim a nossa origem.

O que resta de nossa gente, nossas aldeias, ritos e costumes, serve apenas para evocar ao "civilizado" a Natureza Divina que nos deste, o Origem esquecida, a Sabedoria perdida. Ajuda-nos a reatar o fio arrebentado na trama da vida que nos levam a Ti.

Como uma árvore arrancada de sua raiz, vivemos órfãos de Ti. Estamos nas ruas quase como amostra grátis, nas prateleiras como oferta, nossa história e cultura nos livros e museus para estudo, pesquisa ou simples curiosidade: nas leis como um disfarce de proteção.

Benditos irmãos "civilizados" que compartilham conosco o exílio na nossa própria terra.

Espírito de Luz,Sabedoria, Criação, nosso canto é o choro, nossa voz é o silêncio, nossa dança é a fuga, nossa esperança é retornar ao Coração Vivo e aconchegante da Grande Mãe " a terra dos sem males" e sermos todos embalados e amados como filhos do mesmo Pai e da mesma Mãe.



Holocausto

Os jovens queimaram o índio
Pensando ser um mendigo.
Será que o ser humano
Foi reduzido a mero lixo?
Queimaram o índio:
Hediondo sacrifício
Acaso a violência
Eliminou a consciência?
Queimaram o índio:
Liberdade sem ética.
Onde enterraram a mística?
A sensibilidade, a poética?
Queimaram o índio,
Queimaram o Brasil.
Queimaram o índio,
Queimaram o Divino

(Leíza Azenaide lima)


REFLEXÃO:
  1. ""Ó GRANDE ESPÍRITO, Pai e mãe da cadeia da Vida" Com quem o índio está falando?
  2. Como os indígenas têm sido afetados pelo homem branco?
  3. Cite algumas características dos povos indígenas.
  4. Como a terra é usada pelo homem branco?
  5. Como o índio trata seus animais?
  6. Como o índio ama sua terra
  7. Quem são os "irmãos civilizados" que compartilham o exílio na própria terra?
  8. CNo último parágrafo: "nosso canto é o choro, nossa voz é o silêncio, nossa dança é a fugz, nossa esperança é retornar ao Coração Vivo e aconchegante da Grande Mãe, "a terra dos sem males..." , o que o índio quiz dizer com essas afirmações?
  9. A que fato o poema Holocausto se refere?

6 comentários:

  1. Eu sou tataraneta de índio... e acho muito bacana saber essas coisas, conhecer um pouco a cultura indígina...

    Tá muito bonito esse trabalho!!

    Beijos

    ResponderExcluir
  2. gostaria de saber como posso fazer meus alunos intender a importancia do indio em uma aula criativa

    ResponderExcluir
  3. Queila, sugiro que peça sugestões para algum professor de História, pois ele é conhecedor do assunto com mais profundidade.

    ResponderExcluir
  4. Queila, sou escritora de livros infantis e contadora de histórias. Na semana passada estive numa aldeia guarani em Porto Alegre e contei um dos meus livros (com a ajuda de um intérprete - o professor das crianças). Fiquei surpresa ao saber que as crianças aprendem a falar português apenas depois dos 7 anos. De qualquer modo entenderam a história. Estou interessada em saber se existem livros infantis em guarani. Abraço, Sylvia Roesch (facebook - sylviaroeschWriter)

    ResponderExcluir
  5. Terezinha. Existem livros infantis publicados em Guarani? Abraço, sylviaroeschWriter

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sylvia, eu desconheço se existem livros em Guarani no Brasil, pois não é uma Língua estudada em nossas escolas (uma pena, pois usamos tantas palavras no dia a dia sem conhecer o sentido delas). Você poderia pedir para alguém trazer do Paraguai, pois o Guarani é falado e estudado lá.

      Excluir

A humanidade é um oceano. Se algumas gotas estão sujas, isso não significa que ele todo ficará sujo. (Mahatma Gandhi)